Оформление подтверждений по депозитной сделке
О — обязательное поле; Н — необязательное поле
БЛАНК СООБЩЕНИЯ
20: Номер сообщения _
22: Наименования банков _
30: Дата с : 19 г.
31: Дата по : 19_г.
32R:Поле платежа выдачи _ 19 _ г. (дата с )
SUR (код валюты) _ (сумма кредита)
34Р:Поле платежа возврата _ 19 _ г. (дата по )
RUR (код валюты)
_ (сумма процентов)
37: Процентная ставка _
53: Реквизиты кредитора (кор. счет)
_(банк)
_(МФО)
57: Реквизиты счета, на который (кор. счет)
переводится сумма кредита (банк)
(МФО)
72: Примечание:
При использовании системы SWIFT используется стандартное сообщение SWIFT MT-320.
Приложение 3
ДОГОВОР НА ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
г.Москва «_» _19 г.
Брокерская компания в лице, _, действующего на основании Устава, именуемая в дальнейшем «Компания», с одной стороны, и банк , именуемый в дальнейшем «Банк», в
лице Председателя Правления _, действующего на основании Устава, с другой стороны, заключили настоящий Договор о нижеследующем.
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА
1.1. Компания обязуется оказывать Банку информационные услуги на межбанковском валютном рынке в целях подготовки и заключения Банком сделок по купле-продаже валютных средств с третьими лицами на выгодных для него условиях.
1.2. Банк обязуется выплачивать Компании компенсационное вознаграждение в порядке и на условиях, определенных настоящим Договором.
2. ПОРЯДОК НАПРАВЛЕНИЯ ПОРУЧЕНИЙ, ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ И СОВЕРШЕНИЯ СДЕЛОК
2.1. Банк ежедневно дает Компании котировку цены покупки/продажи, по которой он готов осуществлять сделки, а также, при необходимости, лимит общего объема сделок.
2.2. Заявки Банка о предоставлении необходимой информации передаются Компании по телефону. Для этого обе Стороны специально выделяют телефонные линии и определяют перечень лиц, ответственных за передачу и получение информации по настоящему Договору (Приложение №1). Счета (листы поставки) Компания высылает Банку по телексу, телефаксу или курьером.
2.3. При ведении телефонных переговоров Стороны могут вести магнитофонные записи, принимаемые Сторонами в качестве доказательства согласования условий заключенных сделок.
2.4. Компания в соответствии с заявкой Банка предоставляет информацию о потенциальном банке-контрагенте и после согласования Банком условий операции подтверждает его готовность заключить сделку по системе REUTERS, телефону или телефаксу. Подтверждение должно содержать информацию о Клиенте и условиях сделки.
2.5. Сделка считается заключенной, после того как Банк по системе REUTERS или по телефону получает информацию от Компании о заключении сделки с банком-контрагентом (с последующим подтверждением по телексу или системе SWIFT со стороны банка-контрагента).
2.6. Банк имеет право снять или изменить свою котировку до момента заключения сделки.
3. РАСЧЕТЫ СТОРОН
3.1. Банк обязуется перечислять в соответствии с листами поставки (счетами) Компании компенсационный сбор на расчетный счет Компании в течение трех рабочих дней с момента получения счета.
3.2. Компания обязуется принимать платежи, указанные в п. 3.1 настоящего Договора и использовать их исключительно для осуществления своих уставных целей.
3.3. Размер компенсационных вознаграждений устанавливается в Приложении к настоящему Договору.
4. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН
4.1. Стороны несут друг перед другом ответственность за полноту и достоверность предоставленной информации, а также за исполнение условий настоящего Договора.
4.2. Все споры, связанные с исполнением настоящего Договора, внесением в него изменений и расторжением его, а также заключенных в соответствии с ним сделок, могут быть урегулированы Сторонами путем переговоров.